【日本語】
17才を生きる高校生のM SPACE日記 vol.85
「かたちを選ぶ」
明日香(あすか)ートランスジェンダーの場合
2026年3月11日(水)
17:10
部屋の中は、静かだった。
外の音は聞こえているのに、どこか遠くにあるみたいに感じる。
机の上にノートを開いたままにして、私は何も書かずに考えていた。
さっきの会話が、ゆっくりと頭の中で繰り返されている。
「動いたときに、形が残る感じ」
令夏の言葉は、ただの説明のはずなのに、どこかに引っかかっていた。
私は椅子から立ち上がって、何もない空間にスカートの形を思い浮かべる。
まだ存在していないのに、その動きだけが、うっすら見える気がした。
軽すぎると落ち着かない。
でも、重すぎると動かない。
その間の、ちょうどいいところを探すみたいに、ゆっくり歩いてみる。
一歩進むたびに、遅れて揺れる布の感覚をなぞる。
形が、一瞬だけ残る。
その感覚を、もう一度確かめるように動いてみる。
さっきよりも少しだけ、迷いが減っているのがわかる。
「……これかも」と、小さく声に出した。
机に戻って、ノートに書き始める。
丈は膝くらい、広がりすぎないライン、フリルは少しだけ。
書いていくうちに、ただの設計だったはずの線が、少しずつ意味を持ち始める。
それはスカートでありながら、別の何かにも見えた。
私はペンを止めて、ゆっくり息を吐く。
無理に決めた感じじゃなくて、ただそこに落ち着いた感覚がある。
ノートを閉じて、もう一度だけ歩いてみると、さっきよりも自然に動けた。
その感覚を、そのまま覚えておくことにした。
──たぶん。
これは、一人では辿り着けなかった形だと思う。
令夏が「それでいい」と言ってくれたこと。
その言葉が、形の外側を支えてくれている気がする。
ただの服じゃなくて、ここにいていいという許可みたいに、静かに残っている。
明日、令夏に見せようと思う。
ちゃんと形にできそうな気がする。
そう思えたことが、
少しだけ、うれしかった。
Living Life My Way.
形を選ぶことは、自分を選ぶことに近い。
まだ曖昧でも、その輪郭は確かにある。
その感覚を信じて、一歩進めばいい。
───────────────────────────────English Translation
English Translation
“17-Year-Old High Schooler’s M SPACE Diary vol.85”
“Choosing a Shape”
Asuka — In the Case of a Transgender Girl
Wednesday, March 11, 2026
17:10
The room was quiet.
I could hear the sounds outside, but they felt far away somehow.
I left my notebook open on the desk and sat there thinking without writing anything.
The conversation from earlier was slowly repeating in my mind.
“A feeling where the shape remains when it moves.”
Rena’s words were supposed to be just an explanation, and yet they caught somewhere inside me.
I stood up from the chair and imagined the shape of a skirt in the empty space.
It didn’t exist yet, but somehow I felt I could faintly see only its movement.
If it’s too light, it won’t feel settled.
But if it’s too heavy, it won’t move.
I tried walking slowly, as if searching for the place exactly between those two.
With each step, I traced the feeling of fabric swaying a moment behind me.
The shape remained for just an instant.
I moved again, as if testing that feeling once more.
I could tell that I was hesitating a little less than before.
“...Maybe this is it,” I whispered.
I returned to the desk and began to write in my notebook.
Length around the knees, a line that doesn’t spread too much, just a little frill.
As I wrote, lines that should have been mere design gradually began to take on meaning.
It was a skirt, and yet it also looked like something else.
I stopped my pen and exhaled slowly.
It didn’t feel forced. It just felt like it had settled there.
I closed the notebook and tried walking once more, and this time my movement felt more natural than before.
I decided to remember that feeling just as it was.
...Maybe.
I think this is a shape I could not have reached alone.
Rena had told me, “That’s good.”
It felt like those words were supporting the outside of the shape.
Not just as clothing, but like a quiet permission that it was okay for me to be here.
Tomorrow, I think I’ll show it to Rena.
I feel like I can really make it take shape.
The fact that I could think that
made me a little happy.
Living Life My Way.
Choosing a shape is close to choosing yourself.
Even if it is still vague, its outline is definitely there.
Trust that feeling, and take one step forward.
───────────────────────────────繁體中文翻譯
《17歲高中生日記 M SPACE vol.85》
〈選擇形狀〉
明日香(あすか)— 跨性別者的情況
2026年3月11日(星期三)
17:10
房間裡很安靜。
明明聽得到外面的聲音,卻又覺得它們像是在很遠的地方。
我讓筆記本攤開放在桌上,自己什麼也沒寫,只是一直想著。
剛才的對話,正在腦海裡慢慢重複著。
「動起來的時候,形狀還會留下來的感覺。」
令夏的話本來應該只是說明,卻不知為什麼卡在了我心裡。
我從椅子上站起來,在什麼都沒有的空間裡想像裙子的形狀。
明明還不存在,卻覺得只有那個動作,隱約能看見。
太輕的話,不夠安定。
可是太重的話,又不會動。
我慢慢地走著,像是在那兩者之間尋找剛剛好的位置。
每往前一步,我都在描摹那種布料晚一步搖動的感覺。
形狀,會停留一瞬間。
我又動了一次,像是在重新確認那個感覺。
我知道,和剛才相比,自己的猶豫少了一點。
「……也許,就是這個。」我小聲說。
我回到桌前,開始在筆記本上寫。
長度大約到膝蓋,不要太擴張的線條,荷葉邊只要一點點。
寫著寫著,那些原本應該只是設計的線,慢慢開始有了意義。
它明明是裙子,卻又像是別的什麼。
我停下筆,慢慢吐出一口氣。
那不是勉強決定下來的感覺,而是自然地落在那裡。
我合上筆記本,再走一次,這次比剛才更自然了。
我決定把那個感覺 그대로記住。
──大概吧。
我想,這是我一個人無法抵達的形狀。
令夏對我說過「那樣就好」。
我覺得那句話,像是在支撐著這個形狀的外側。
它不只是衣服,而像是一種安靜留下來的允許,像是在說,我可以待在這裡。
我想,明天我要拿給令夏看。
感覺自己真的能把它做成形。
能這樣想,
讓我有一點點高興。
Living Life My Way.
選擇形狀,近似於選擇自己。
即使還很曖昧,那個輪廓也確實存在。
相信那個感覺,往前走一步就好。
mspaceベースに戻る