【日本語】

17才を生きる高校生のM SPACE日記 vol.50
「仮の衣装、本当のわたし」
明日香(あすか)-トランスジェンダーの場合

2025年12月2日(火)

PM4:00

「なあ明日香、このチラシ見た? 駅前ホールでやるコスプレイベント。」

放課後の美術室。
スケッチブックを閉じかけたところで、向かいの席の陽斗(はると)が、
カラーのフライヤーを、ページの上にひらりとのせてきた。

アニメのキャラクターたちが、これでもかってくらいポーズを決めている。
その真ん中に、大きく「COSPLAY FESTA」の文字。

正直に言えば、こういう世界に興味がなかったわけじゃない。
でも、ずっと「自分とは別のもの」として眺めてきた。
画面の向こうの、遠い楽しみ方。

「行くの?」と聞くと、
陽斗は、すぐにうなずいた。

「行くっていうか、出る。クラスのやつ何人かとさ。
で、お前もどうかなーと思って。」

「……なんで、私?」

「だってさ、このキャラ。」

陽斗が指さしたのは、長い髪の、細身の女の子キャラだった。
おとなしいけれど芯が強い、という説明が添えてある。

「背も近いし、顔立ちも雰囲気もさ、
お前がやったら、めっちゃハマると思うんだよね。」

軽い口調で言われたそのひと言が、
胸の奥に、思った以上に深く突き刺さる。

「似合うと思う」と言われること自体は、
そんなに珍しくない。デッサンのモデルを頼まれたり、
文化祭のポスターで、女の子役のシルエットにされて笑われたり。

でも今日は、「男子のくせに」みたいな笑いが、
一緒にぶつけられなかった。

陽斗は、本気で「似合う」と思っている顔だった。
からかい半分はあるのかもしれないけれど、
それだけじゃない感じ。

その曖昧さが、怖くて、うれしい。

「でもさ、女の子キャラだよ?」と、
一応、形だけの抵抗をしてみる。

「コスプレなんて、そういうもんだろ。
普段じゃできない格好、できないキャラをやるんだからさ。
男が女キャラでも、女が男キャラでも、全然アリ。」

ああ、「コスプレ」という言葉は、
便利な盾なんだ、と思う。

「女装したい」じゃなくて、
「このキャラをやってみたい」って言えばいい。

「本当の自分になりたい」なんて、
まだ口に出したこともない願いを、
一枚の衣装に、そっと紛れ込ませることができる。

「……考えとく。」
そう答えるので精一杯だった。


Living Life My Way.
みんなにとっては仮装でも、
私にとっては本気の一歩だ。

──────────────────────────────English Translation
English Translation

“17-Year-Old High Schooler’s M SPACE Diary vol.50”
“A Costume That Isn’t, A Self That Is” — Asuka (Transgender)

Tuesday, December 2, 2025

4:00 PM

"Hey, Asuka—did you see this flyer? They’re having a cosplay event at the hall by the station."

After school in the art room.
Just as I’m about to close my sketchbook,
Haruto, who sits across from me,
drops a colorful flyer onto my page.

Anime characters striking dramatic poses,
as if they’ve been waiting all year to be captured like this.
In the center, bold letters: COSPLAY FESTA.

If I’m honest, it’s not like I’ve never been curious about this kind of world.
But I’ve always watched it from a distance,
as something that belonged to someone else—
a kind of enjoyment on the other side of the screen.

"Are you going?" I ask.
Haruto nods right away.

"Not just going. I’m entering. A few people from our class too.
So I figured—what about you?"

"...Why me?"

"Because. Look—this character."

He points to a long-haired, slender girl.
The caption says she is quiet, but strong at the core.

"The height matches. Your face and your vibe too.
If you did it, it’d fit perfectly."

Said so casually—
yet the words land deeper than I expect,
somewhere behind my ribs.

Being told "I think it suits you" isn’t new.
People asking me to model for sketches,
or laughing when my silhouette is used as a girl
on a culture-festival poster.

But today,
there isn’t that extra sting of
"for a boy"
attached to it.

Haruto’s face shows
he genuinely thinks it would suit me.
Maybe there’s a hint of teasing—
but not only that.

It’s that blur between the two
that scares me—
and makes me happy.

"It’s a girl character, though,"
I offer a resistance that’s mostly for show.

"That’s what cosplay is.
You dress how you normally can’t,
and become someone you normally can’t.
Guys as girl characters, girls as guy characters—
totally fair game."

Oh.
The word "cosplay" is such a convenient shield.

You don’t have to say,
"I want to dress as a girl."
You can just say,
"I want to try this character."

You can slip
a wish you’ve never dared to voice—
"I want to be who I really am"—
into a single costume.

"...I’ll think about it."
That’s the most I could manage.

Living Life My Way.
It may be a costume for everyone else—
but for me, it’s a real step forward.

──────────────────────────────繁體中文翻譯
《17歲高中生日記 M SPACE vol.50》
〈假裝的衣裳,真正的自己〉— 明日香(跨性別)

2025年12月2日(星期二)

下午4:00

「欸明日香,你看過這張傳單嗎?車站前的禮堂要辦 Cosplay 活動。」

放學後的美術教室。
我正要把素描本闔上,坐在對面的陽斗,
把一張彩色的傳單輕飄飄放在頁面上。

動漫角色擺出誇張的姿勢,像在搶鏡頭。
中央印著大大的「COSPLAY FESTA」。

老實說,我不是對這種世界沒興趣。
只是一直把它當作「與我無關的東西」來看。
一種在螢幕另一端、很遠的享受方式。

「你要去嗎?」我問。
陽斗立刻點頭。

「不是去,是要參加。班上好幾個人一起。
所以我就想……你呢?」

「……為什麼是我?」

「因為啊,看這個角色。」

陽斗指著那個長髮、纖細的女孩角色。
備註寫著:安靜,但有堅強的核心。

「身高差不多,臉跟氣質也很像。
如果是你來扮,一定超搭。」

用輕鬆的語氣說出口的那句話,
卻比想像中更深地刺進胸口。

被說「很適合你」並不稀奇。
別人拜託我當素描模特、
文化祭的海報上用女生剪影代表我而被嘲笑。

可是今天,
那種「明明是男生」的笑聲沒有一起砸過來。

陽斗是那種表情——
真的認為「你很適合」。
也許有一半是玩笑,
但不止於此。

那份曖昧,令人害怕,卻也令人高興。

「可是是女生角色耶?」
我做了象徵性的抵抗。

「Cosplay 不就是這樣嗎?
做平常做不到的打扮,扮平常做不到的角色。
男生扮女生、女生扮男生,都 OK。」

原來,「Cosplay」這個字是很方便的盾牌。

不是說「我想穿女生的衣服」,
只要說「我想試試這個角色」。

連「想成為真正的自己」——
這種連嘴唇都沒碰過的願望,
也能悄悄藏進一套衣服裡。

「……我再想想。」
這是我唯一能擠出的回答。


Living Life My Way。
對大家來說只是扮裝,
對我而言卻是真正向前的一步。

mspaceベースに戻る